Ibrani 1:3
Konteks1:3 The Son is 1 the radiance of his glory and the representation of his essence, and he sustains all things by his powerful word, 2 and so when he had accomplished cleansing for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high. 3
Ibrani 1:13
Konteks1:13 But to which of the angels 4 has he ever said, “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”? 5
Ibrani 5:6
Konteks5:6 as also in another place God 6 says, “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” 7
Ibrani 8:1
Konteks8:1 Now the main point of what we are saying is this: 8 We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 9
Ibrani 10:12-13
Konteks10:12 But when this priest 10 had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 11 of God, 10:13 where he is now waiting 12 until his enemies are made a footstool for his feet. 13
Ibrani 12:2
Konteks12:2 keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. 14
[1:3] 1 tn Grk “who being…and sustaining.” Heb 1:1-4 form one skillfully composed sentence in Greek, but it must be broken into shorter segments to correspond to contemporary English usage, which does not allow for sentences of this length and complexity.
[1:3] 2 tn Grk “by the word of his power.”
[1:3] 3 sn An allusion to Ps 110:1, quoted often in Hebrews.
[1:13] 4 sn The parallel phrases to which of the angels in vv. 5 and 13 show the unity of this series of quotations (vv. 5-14) in revealing the superiority of the Son over angels (v. 4).
[1:13] 5 sn A quotation from Ps 110:1.
[5:6] 6 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[5:6] 7 sn A quotation from Ps 110:4.
[8:1] 8 tn Grk “the main point of the things being said.”
[8:1] 9 sn An allusion to Ps 110:1; see Heb 1:3, 13.
[10:12] 10 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
[10:12] 11 sn An allusion to Ps 110:1.
[10:13] 12 tn Grk “from then on waiting.”